La contribución del Dr. Aleksandar Kostić a la terminología y lexicografía médica serbia

EL PROFESOR Aleksandar Kostić señala que escribió la primera tarjeta para el Diccionario médico en 1913. Como muchos de nuestros estudiantes de medicina, buscó y encontró una palabra adecuada en serbio para los términos médicos que encontró durante sus estudios. Cuando fue movilizado al comienzo de la Gran Guerra, en 1914, llevó consigo un expediente, que ya contenía bastantes citas. Al retirarse a través de Albania, se llevó consigo los tesoros lingüísticos recopilados. Trabajando como médico, tuvo la oportunidad de recopilar y seleccionar términos médicos populares en conversaciones con nuestros soldados de diferentes partes de Serbia, pero también con voluntarios de todas partes de la futura Yugoslavia.

COLECCIÓN DE TESOROS DEL LENGUAJE: la contribución del Dr. Aleksandar Kostić a la terminología y lexicografía médica serbia

Foto: Documentación del Legado Dr. Aleksandar Kostić; archivo “Novosti”; Wikipedia; Archivos del Instituto de Histología y Embriología; Archivo digital del CIBID Facultad de Medicina y Archivo de AVA SANU

En el frente de Tesalónica, en varios folletos, publica el Diccionario de términos médicos serbios, editado por med. Aleksandar Đ. Kostić, médico de batallón. Los folletos están escritos a mano. Uno de ellos se ha conservado. En la portada interior de la copia de este cuaderno, hay un sello postal jubilar publicado con motivo del trigésimo aniversario de la muerte de Jovan Jovanović Zmaj. Este sello postal indica que la copia se realizó en 1934, pero también indica el gran respeto que Kostić tenía por su colega, el médico y poeta Zmaje.

Tras el avance del frente de Tesalónica, durante sus estudios en Francia y tras su regreso a Serbia, continúa complementando su colección con expresiones de otros idiomas. Así, su vocabulario adquiere un carácter cada vez más políglota.

En 1924, Kostić fundó el Seminario Terminológico, que funcionaba dentro del Instituto de Histología y Embriología de la Facultad de Medicina. En el mismo año, publicó el Diccionario de Términos Histológicos, el primer diccionario profesional en el campo de las ciencias médicas en nuestro país.

La dirección del Archivo Serbio para Toda la Medicina, en 1931, por iniciativa de la Prof. Aleksandra Kostić, abre una columna permanente “para la necesidad más actual de nuestra literatura médica y ciencia médica, para nuestra terminología médica”.

DURANTE EL PERÍODO DE ENTREGUERRAS, Kostić editó y publicó dos obras enciclopédicas: La gran enciclopedia médica para el pueblo (Profesor de salud del pueblo) y Mi médico. En estos libros se ordenan alfabéticamente las interpretaciones de numerosos términos médicos relacionados con la anatomía, la fisiología, la patología, luego la higiene, así como un catálogo de enfermedades.

Durante la Segunda Guerra Mundial, fue expulsado de la Facultad porque se negó a enseñar en un país ocupado. Pasará la mayor parte de la guerra en Arandjelovac, trabajando en un diccionario médico. Inmediatamente después de la liberación, renovó el trabajo del Seminario de Terminología, al que asignó tres áreas de actividad: trabajo en terminología médica internacional (latina), trabajo en la transcripción correcta de términos extranjeros a nuestro idioma y trabajo en la creación de nuestra terminología médica nacional.

Foto: Documentación del Legado Dr. Aleksandar Kostić; archivo “Novosti”; Wikipedia; Archivos del Instituto de Histología y Embriología; Archivo digital del CIBID Facultad de Medicina y Archivo de AVA SANU

En carta al Decano de la Facultad de Medicina, fechada el 9 de julio de 1946, informa que está preparando el Diccionario de Términos Médicos, en el cual los nombres internacionales se dan en latín o se transcriben en latín al serbio, que se establece un registro alfabético de términos médicos populares serbios y términos médicos en inglés, en ruso, alemán y francés. El diccionario está destinado principalmente a estudiantes, pero también al público médico profesional.

En 1956, Kostić publicará un Diccionario médico que contiene unas 41.000 palabras (15.000 en latín, 5.000 en inglés, 7.000 en alemán, 4.200 en francés, 6.000 en serbio. El diccionario homónimo tiene 3.800 palabras). La segunda edición de este diccionario, para la cual Aleksandar Đ. Kostić recibió el Premio de Octubre de la Ciudad de Belgrado, se publicó en 1971 y tiene 125.000 palabras en siete idiomas. Las ediciones posteriores del Diccionario se publicarán en 1976, 1987, 1996 y 2009.

En el trabajo “Terminólogos médicos serbios” publicado en 1960, el Prof. Dr. Aleksandar Arnautović afirma que el diccionario de Kostić es “una corona y una especie de síntesis de todos los intentos, experimentos y logros terminológicos” a lo largo de toda la historia de nuestra terminología médica, que “esa obra saltó lanzas sobre otros libros de su género” y que nos introdujo en la “ciencia lexicográfica mundial”.

Incluso hoy en día, el Diccionario médico de Aleksandar Kostić es una “herramienta” necesaria tanto para médicos como para filólogos y lexicógrafos.

BONO – LOS VIDEOS MÁS ACTUALES

Síguenos a través de las aplicaciones de iOS y Android


Source: Novosti.rs RSS – Današnje vesti by www.novosti.rs.

*The article has been translated based on the content of Novosti.rs RSS – Današnje vesti by www.novosti.rs. If there is any problem regarding the content, copyright, please leave a report below the article. We will try to process as quickly as possible to protect the rights of the author. Thank you very much!

*We just want readers to access information more quickly and easily with other multilingual content, instead of information only available in a certain language.

*We always respect the copyright of the content of the author and always include the original link of the source article.If the author disagrees, just leave the report below the article, the article will be edited or deleted at the request of the author. Thanks very much! Best regards!