Las grandes preguntas de Barbara Palombelli


Hay preguntas que tenemos que hacernos, dice Barbara Palombelli desde su Foro, con el micrófono en la mano derecha y la mirada fija en la habitación. Y si lo dice un periodista recién llegado de Premiolino, será de confianza.

Así que ayer, a partir del acreditado estudio de la Corte de Controversias del Condominio Red 4, Palombelli introduce el tema del feminicidio. Y se pregunta: «Hoy hablamos del enfado entre marido y mujer. Esta semana hubo siete mujeres presuntamente asesinadas por siete hombres. Entonces, a veces es legítimo preguntarse: ¿estaban estos hombres completamente locos, completamente nublados o también hubo un comportamiento exasperantemente agresivo en el otro lado también? Es una cuestión, tenemos que hacerlo por la fuerza ».

En este punto, el espectador vaciló, sin saber con toda honestidad qué respuesta iniciar para tratar de contener la consternación. ¿Los hombres que matan a las mujeres están en un ataque o las mujeres lo buscan? La pregunta ronda, mientras pensamos en estas familias en las que discutimos (“enfado) mucho y al final, a fuerza de tirar de la cuerda, el macho explota. Fácil.

Por otro lado, para Barbara Palombelli el tema está candente. Baste recordar, en marzo próximo, su imperdible monólogo desde el escenario de San Remo. En el que, después de haber contado toda su biografía como una niña rebelde que incluso se subió a un ciclomotor, comentó apasionadamente “Las mujeres no tienen que detenerse, no dejen que su aliento y dignidad les quiten el aliento, los maridos nunca irán bien y siempre intentarán hacerse con las manos: debemos atrevernos, hacemos ruido ».

Y a la luz de lo dicho en Forum, surge espontáneamente otra pregunta más: pero si nos atrevemos y hacemos ruido, ¿no es que exasperamos a nuestros maridos con todas las consecuencias que de ello se derivan? Pero quizás sea mejor no preguntar, de lo contrario existe el riesgo de que Palombelli responda.


Source: L'Espresso – News, inchieste e approfondimenti Espresso by espresso.repubblica.it.

*The article has been translated based on the content of L'Espresso – News, inchieste e approfondimenti Espresso by espresso.repubblica.it. If there is any problem regarding the content, copyright, please leave a report below the article. We will try to process as quickly as possible to protect the rights of the author. Thank you very much!

*We just want readers to access information more quickly and easily with other multilingual content, instead of information only available in a certain language.

*We always respect the copyright of the content of the author and always include the original link of the source article.If the author disagrees, just leave the report below the article, the article will be edited or deleted at the request of the author. Thanks very much! Best regards!