Srđan Karanović sobre el tema de su autobiografía: “Con fresas” es 90 por ciento pura ficción, y el libro “Sam o sebi” está basado en 99 por ciento en hechos reales – Cultura

Srđan Karanović, director de la serie de culto “Garganta de fresa” y películas (“Petri’s Wreath”, “Something Between”, “Virdžina”…), presentó ayer, junto con Jasna Novakov Sibinović y Vladislav Bajce, frente a Geopoetika, su libro autobiográfico, personal, honesto, y dicen quienes lo leen, muy original “Sam o sebi”, editado por esta editorial

En él, describe su infancia, juventud, escolarización en Belgrado y luego sus estudios de dirección en Praga. También hay fotos seleccionadas de álbumes familiares, y el libro cronológico cubre el período anterior al nacimiento de Karanović, habla sobre sus orígenes, sobre la abuela, sobre Deka, sobre mamá, sobre papá, sobre crecer en la posguerra Belgrado, el período de escolaridad, hasta 1970.

También podría titularse “Cómo me contagié del cine”, dijo Karanović ayer en el vestíbulo del Salón del Centro Cultural, ya que a través de las páginas de este libro también se puede saber por qué veíamos sus películas, que según el ejecutivo el director de Geopoetika Jasna Novakov Sibinović enfatizó, “poner un sello dorado en nuestra cinematografía”.

El título “Yo mismo” surgió, como contó Karanović, por accidente, porque así nombró una carpeta en su computadora cuando comenzó a escribir sobre recuerdos para la primera parte de su monografía, al principio sin creer que le gustaría. De hecho, todo comenzó así, durante las negociaciones sobre la preparación de la monografía firmada por el director Stefan Arsenijević.

– Hablé con mi joven colega, ex alumno y ahora un famoso director, sobre cómo hacer una monografía sin que sea una monografía – dijo Karanović, y agregó que fue diseñado para constar de tres partes. La primera parte, sobre su juventud, debe ser escrita por Karanović, el centro es una conversación sobre sus películas más importantes con Arsenijević, y la tercera está a cargo del crítico de cine Srđan Vučinić.

Pasó el tiempo y Karanović, como dijo, se impacientó por escribir la introducción.
– En la soledad de mi duodécimo piso, durante el covid y una vida bastante fea a mi alrededor, comencé a pasar el rato con la computadora y escribir mis recuerdos. Muy pronto vi que era mucho más extenso. Me sumergí en ese pozo de los recuerdos, que resultó ser mucho más profundo de lo que sospechaba, y no quise dejar nada importante porque nunca se sabe de dónde vino mi posterior obsesión por el cine en la vida -dijo.

Cuando se reunió con Arsenijević, el texto ya había crecido bastante, por lo que le dijo: “Nada de la primera parte de tu libro, estoy escribiendo esto como un libro separado, entonces qué pasa”. Arsenijević simplemente se echó a reír, ni siquiera tenía otra opción, y Karanović escribió el siguiente. Durante un año y medio, trabajó en paralelo tanto en su libro como en el de Stefan.

– Fue muy dulce para mí recordar mi juventud. Como todas las personas mayores, la juventud parece la parte más hermosa de la vida. Entonces, el libro probablemente no esté desprovisto de nostalgia y sentimentalismo, sin importar cuánto traté de no tener demasiado porque sería de mal gusto, afirmó Karanović. También dijo que recordaba que en su juventud, durante sus estudios y más adelante en su vida, lo que más le gustaba era leer libros sobre autores que fueran escritos por los mismos autores o que fueran discutidos con otros autores.

– Hay varios tipos de inteligencia cinematográfica, inteligencia para ver, inteligencia para trabajar, y me emocionaron mucho las revistas que nos llegaron en Praga, e incluso antes en Londres, donde varios directores de fotografía, actores y directores hablaron sobre cómo hicieron qué. papel y cómo fue que alguna coincidencia o alguna mala suerte o alguna suerte les afectó. Llegué a la conclusión de que no existe tal literatura cinematográfica en nuestro país – explicó Karanović.
Cuando Danas le preguntó si existe una conexión entre el libro y la serie “Grlom u jagode”, respondió:

– Algunos de mis amigos que lo leyeron cuando aún estaba manuscrito me dijeron que les recordaba un poco a “Strawberry Throat” en términos de entonación y atmósfera. Soy el autor de ambos, pero “Grlom u jagode” es ficción pura en un 90 por ciento, basada en un guión escrito por Grlić y yo, y este está basado en un 99 por ciento en hechos reales y reales. Traté de no inventar cosas, no frustrar, no fantasear. Tal vez hice algo mal, tal vez recordé algo mal, tal vez no dije nada, pero eso es todo, concluyó Srđan Karanović.

Vladislav Bajac dijo que es un placer leer el libro de Karanović porque contiene innumerables eventos y experiencias interesantes. Se refirió al juego de circunstancias fatídicas que probablemente influyeron en la elección de profesión de Karanović y recordó que su abuelo era un famoso traductor literario, y su padre fue el hombre que fundó la Cinemateca Yugoslava. Bajac agregó que la sorpresa más agradable de muchas cuando se trata de Karanović es su auténtica modestia.

– Ese auténtico pudor en dudar de lo que hizo ya no es sólo una duda creativa, porque es inherente a tales profesiones. Pero esa modestia proviene de una hermosa cualidad, que no parecemos asociar fácilmente, y es el señorío. Para mí, de hecho, el mayor descubrimiento fue esa conexión de personalidad, que todavía se comporta así. Así es como vive, y así describe, y eso lo puedes ver en este libro – dijo Bajac.

Srđan Karanović con motivo de su autobiografía: "Grlom u jagode" es 90 por ciento pura ficción, y el libro "Sam o sebi" está basado en 99 por ciento en hechos reales 3
foto: a. Ćuk/Danas

El libro “Sam o sebi” está dedicado a Branko Cvejić. La promoción se llevará a cabo en la Cinemateca Yugoslava, y todavía saldremos con Srđan Karanović, quien ha estado huyendo del público durante mucho tiempo y, como director de cine y guionista, como él dice, ha estado “en huelga”. ” por mucho tiempo. A finales de año se presentará su monografía publicada por el Centro de Cine de Serbia.

Síguenos en nuestro Facebook y Instagram página, sino también en Gorjeo ordenar. Suscribirse a Edición PDF del periódico Danas.


Source: Dnevni list Danas by www.danas.rs.

*The article has been translated based on the content of Dnevni list Danas by www.danas.rs. If there is any problem regarding the content, copyright, please leave a report below the article. We will try to process as quickly as possible to protect the rights of the author. Thank you very much!

*We just want readers to access information more quickly and easily with other multilingual content, instead of information only available in a certain language.

*We always respect the copyright of the content of the author and always include the original link of the source article.If the author disagrees, just leave the report below the article, the article will be edited or deleted at the request of the author. Thanks very much! Best regards!